"Sjelenes herre kunne ha beskrevet Norge av i dag. Den burde leses av alle." - Cathrine Krøger, Dagbladet
Spillegalskap, oppkommlingskapitalisme, antisemittisme, fremmedforakt - tematisk kunne Sjelenes herre vært skrevet i et hvilket som helst vestlig land i dag, bare stilen og personene er umiskjennelige 1930-årenes.
Dario Asfar, hovedpersonen i Sjelenes herre tilhører det vi kan kalle de andre, og der ligger hans problem. At han er noe så prestisjefylt som lege, i en så rik by som Nice, hjelper ham ikke. De sosiale reglene som gjelder ellers i samfunnet, har nemlig ingen gyldighet når man er levantisk utseende flyktning fra Krim, en vag blanding av ukrainer og jøde med gresk og italiensk blod i årene.
Romanen åpner med en desperat situasjon: Darios unge kone ligger på sykehuset, og har nettopp født deres eneste sønn. Dario har ingen mulighet til å underholde familien, han har knapt nok midler til å overleve selv. Så åpner romanen: "jeg trenger penger!", og penger blir bare mer og mer sentralt.
"... en spissformulert, krass og underholdende roman, som er like aktuell i dag som da den kom for snart 70 år siden." - Anne Cathrine Straume, Kulturnytt, NRK P2
Irène Némirovsky
Sjelenes herre
Le Maitre Des Ames
Oversatt av Kjell Olaf Jensen
ISBN 978-82-91614-81-6 (heftet utgave, kr 99,- 2008)
ISBN 978-82-91614-57-1 (innbundet utgave, kr 299,- 2007)
http://www.nrk.no/nyheter/kultur/litteratur/1.3794053
http://www.dagbladet.no/kultur/2007/10/19/515474.html
http://www.aftenposten.no/kul_und/litteratur/article2071072.ece